日本語訳矢も盾も堪らず,矢も楯もたまらず,矢も楯も堪らず
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 矢も楯も堪らず[ヤモタテモタマラズ] じっとしていられなくなるさま |
用中文解释: | 心烦意乱,焦虑不安,不能自制 焦虑不安的样子 |
用英语解释: | impatiently becoming restless and impatient |
日本語訳紊
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱れ[ミダレ] 心が平静を失った状態 |
用中文解释: | 焦虑不安,心绪不宁,心慌意乱 情绪失去平静的状态 |
用英语解释: | labefaction mental agitation |
日本語訳やきもきする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やきもきする[ヤキモキ・スル] いらだつ |
用英语解释: | have ants in *one's pants to be irritated |
日本語訳やきもき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やきもき[ヤキモキ] やきもきと気をもむさま |
日本語訳漫ろぐ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | こせつく[コセツ・ク] こせこせする |
用中文解释: | 拘泥小节 小心眼 |
面试前他感到焦虑不安。
面接の前、彼は落ち着かなかった。 -