日语在线翻译

[みだれ] [midare]

拼音:wěn(古くはwèn

付属形態素 乱れている.⇒有条不紊 yǒu tiáo bù wěn




读成:みだれ

中文:伴奏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

紊的概念说明:
用日语解释:乱れ[ミダレ]
能において,乱れの舞の時に奏する囃子
用中文解释:(能乐的)伴奏
能乐中,乱舞时演奏的伴奏音乐

读成:みだれ

中文:散乱,蓬乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不整齐
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

紊的概念说明:
用日语解释:乱れ[ミダレ]
髪や衣服などの乱れ
用中文解释:乱,蓬乱
头发或衣服等的蓬乱

读成:みだれ

中文:紊乱,错乱,散乱,乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

紊的概念说明:
用日语解释:乱れ[ミダレ]
順序や規準の乱れ
用中文解释:紊乱,乱,散乱,错乱
顺序或规范的紊乱

读成:みだれ

中文:变乱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:骚乱,骚动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

紊的概念说明:
用日语解释:乱れ[ミダレ]
世の中の乱れ
用中文解释:变乱,骚乱,骚动
社会的变乱

读成:みだれ

中文:心绪不宁,心慌意乱,焦虑不安
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

紊的概念说明:
用日语解释:乱れ[ミダレ]
心が平静を失った状態
用中文解释:焦虑不安,心绪不宁,心慌意乱
情绪失去平静的状态
用英语解释:labefaction
mental agitation

读成:みだれ

中文:错乱,散乱,乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

紊的概念说明:
用日语解释:無秩序だ[ムチツジョ・ダ]
秩序が乱れていること
用中文解释:无秩序
秩序混乱

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 08:52 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:wèn (wen4)
ウェード式wen4
【広東語】
イェール式man6

索引トップ用語の索引ランキング

乱不堪

極度に混乱している. - 白水社 中国語辞典

心律

心拍のリズムが乱れる. - 白水社 中国語辞典

脉搏跳得乱了。

脈拍はひどく乱れている. - 白水社 中国語辞典