日语在线翻译

乱れ

乱れ

读成:みだれ

中文:骚动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:混乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

乱れ的概念说明:
用日语解释:無秩序だ[ムチツジョ・ダ]
秩序が乱れていること
用中文解释:无秩序,乱哄哄
秩序混乱

乱れ

读成:みだれ

中文:变乱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:动乱,骚动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

乱れ的概念说明:
用日语解释:乱れ[ミダレ]
世の中の乱れ
用中文解释:动乱
社会动乱

乱れ

读成:みだれ

中文:散乱,蓬乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不整齐
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

乱れ的概念说明:
用日语解释:乱れ[ミダレ]
髪や衣服などの乱れ
用中文解释:乱,蓬乱
头发或衣服等的蓬乱

乱れ

读成:みだれ

中文:心乱,不安,不平静
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

乱れ的概念说明:
用日语解释:乱れ[ミダレ]
心が平静を失った状態
用英语解释:labefaction
mental agitation

乱れ

读成:みだれ

中文:能乐舞蹈时的伴奏
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

乱れ的概念说明:
用日语解释:乱れ[ミダレ]
能において,乱れの舞の時に奏する囃子
用中文解释:能乐的伴奏
能乐中"乱舞"时的伴奏

乱れ

读成:みだれ

中文:乱舞
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:速度多变的舞蹈
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

乱れ的概念说明:
用日语解释:乱れ[ミダレ]
乱れという,能の舞い方

乱れ

读成:みだれ

中文:杂乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

乱れ的概念说明:
用日语解释:乱雑[ランザツ]
一定の秩序がなく乱れているさま
用中文解释:杂乱
无一定的秩序而杂乱
用英语解释:disarray
a state of disorder

乱れ

读成:みだれ

中文:动摇
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:不稳定,不安
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

乱れ的概念说明:
用日语解释:動揺する[ドウヨウ・スル]
気持ちが落ちつかないこと
用中文解释:动摇
心情沉着不下来
用英语解释:tumult
the act of losing composure


乱れ

读成: みだれ
中文: 紊乱、紊流、紊动、湍流

索引トップ用語の索引ランキング

映像が乱れる。

画面很模糊。 - 

考えが乱れる.

思绪纷乱 - 白水社 中国語辞典

火花が乱れ飛ぶ.

火星儿乱迸。 - 白水社 中国語辞典