1
形容詞 (行為・行動,時に人間そのものが)熱心である,熱意がある.
2
形容詞 親切である,心が温かい.
3
動詞 熱を入れてやる,意気込んでする.
日本語訳盛んだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛んだ[サカン・ダ] 熱心にものごとが行われるさま |
用中文解释: | 积极 热心做事的样子 |
日本語訳乗りき
対訳の関係完全同義関係
日本語訳乗り気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 専一だ[センイツ・ダ] あることに一生懸命心を打ちこんでいること |
用中文解释: | 专一,专心,专心致志 努力地专心致志于某事 |
专心,专一 全身心地地投入到某事中 | |
用英语解释: | earnest the state of devoting oneself whole-heartedly to something |
日本語訳熱腸
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 熱腸[ネッチョウ] 熱烈に思いつめること |
日本語訳熱情
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 熱意[ネツイ] 熱心な意気込み |
用中文解释: | 热情 热情 |
日本語訳乗地,乗り地
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乗り地[ノリジ] 乗り気になること |
用中文解释: | 有激情,感兴趣 感兴趣 |
日本語訳乗りきだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 意欲的だ[イヨクテキ・ダ] 物事を進んでしょうとするさま |
用中文解释: | 热情高涨,积极主动,起劲 热心想要做某事情的样子 |
日本語訳熱い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 熱い[アツ・イ] 興奮しているさま |
用中文解释: | 热中,热爱 兴奋的样子 |
日本語訳手あつさ,手厚さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手厚さ[テアツサ] 相手に対する扱いが親切で丁寧である程度 |
用中文解释: | 热情 对对方的态度亲切殷勤的程度 |
日本語訳手あつさ,手厚さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手厚さ[テアツサ] 相手に対する扱いが親切で丁寧であること |
用中文解释: | 热情 对对方的态度亲切殷勤 |
日本語訳思入する,乗地だ,思入れする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳乗り地だ,熱っぽさ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳熱心さ,熱気,熱心,熱
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 熱心[ネッシン] 何かに一生懸命心を打ちこむこと |
用中文解释: | 热心 拼命地致力于某件事情 |
热心 对于某事尽力全神贯注 | |
热心 对某事尽力全神贯注 | |
热心,热情 全心全意投入到某事中 | |
热心,狂热 拼命地致力于某件事情 | |
用英语解释: | enthusiasm the state of being absorbed in something |
日本語訳暖かみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懇切[コンセツ] 心が暖かく,親切であること |
用中文解释: | 诚恳,恳切 热心肠而且亲切 |
用英语解释: | kindheartedness the state of being warmhearted and kind |
日本語訳意気組み,意気組
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 熱意[ネツイ] 熱心な意気込み |
用中文解释: | 热情,热忱 热情,振奋的心情 |
用英语解释: | zeal a feeling of being eager and excited |
日本語訳暖か味,暖かさ,温かさ,温か味,温かみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温かさ[アタタカサ] 他人に対する態度に思いやりがあり,愛があること |
用中文解释: | 和善,真诚,热心 指对待他人的态度充满体贴和爱心 |
热心,和善,真诚 指对待他人充满体贴和爱心 | |
和善,真诚,热心,富有同情心 指待人的态度体贴,富有爱心 | |
用英语解释: | warmheartedness of a person's manner towards others, the state of being thoughtful and loving |
出典:『Wiktionary』 (2010/05/05 15:30 UTC 版)
你是个非常热心学习的人。
とても勉強熱心な人です。 -
我比你更热心工作。
あなたより熱心に働いています。 -
他对学习也很热心。
彼は学問にも熱心であった。 -