形容詞 煩わしくていらだたしい,じりじりする,いらいらする.
日本語訳騒々しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 騒々しさ[ソウゾウシサ] 落ち着かないこと |
日本語訳うるささ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うるささ[ウルササ] 物事がしつこくて不愉快であること |
用英语解释: | inquisitiveness the condition of being annoying because of the pertinacious nature of something |
日本語訳もどかしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 辛気[シンキ] 心がくさくさして晴れやかでないこと |
用中文解释: | 烦躁,郁闷,心烦 心里烦躁,不痛快 |
日本語訳苛だち,苛立ち,苛立たしさ,苛立,いら立ち
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いら立ち[イラダチ] 心がいらいらして落ちつかないこと |
用中文解释: | 急噪,着急,愤怒,恼怒 心情烦躁,难以平静的(不安的) |
烦躁,着急,焦急,恼怒 心情烦躁,难以平静的(不安的) | |
用英语解释: | impatience the condition of a person of feeling impatient |
日本語訳くさくさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | くさくさする[クサクサ・スル] おもしろくない事があって気分が晴れないさま |
用中文解释: | 闷闷不乐,郁闷 因为一些不愉快的事情而心情不好的样子 |
出典:『Wiktionary』 (2011/06/01 09:37 UTC 版)
我对自己感到烦躁。
私自身にイライラした。 -
大家都感到很烦躁。
皆は、一様にいらいらしています。 -
他看上去很烦躁。
彼はイライラしているようだ。 -