日语在线翻译

不快

[ふかい] [hukai]

不快

拼音:bùkuài

形容詞


1

不愉快である.↔愉快.


用例
  • 他这种态度 ・du ,实在令人不快。〔述〕=彼のこういう態度は,本当に不愉快である.
  • 我抑制不住内心的不快。〔目〕=私は内心の不愉快さを抑えることができない.
  • 感到不快=不愉快に思う.

2

体の具合がよくない,気分がすぐれない.


用例
  • 稍感不快,就扔下工作不管。〔目〕=体の具合が少し悪いと,仕事をほうり出して何もしない.


不快

读成:ふかい

中文:不和
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:关系不好
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文

不快的概念说明:
用日语解释:不快[フカイ]
互いの関係がよくないこと

不快

读成:ふかい

中文:不舒服
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:患病
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

不快的概念说明:
用日语解释:疾病[シッペイ]
病気になること
用中文解释:疾病
生病
用英语解释:disease
diseases

不快

读成:ふかい

中文:不高兴,不愉快
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

不快的概念说明:
用日语解释:不快[フカイ]
不愉快であること
用中文解释:不愉快,讨厌,可恨
不愉快
用英语解释:odiousness
the state of being odious

不快

形容詞

日本語訳鈍る
対訳の関係部分同義関係

不快的概念说明:
用日语解释:鈍る[ニブ・ル]
刃物のするどさがなくなる

不快

形容詞

日本語訳鈍る
対訳の関係完全同義関係

不快的概念说明:
用日语解释:鈍る[ナマ・ル]
刃物などが鈍る
用中文解释:变钝;不锋利;不快
刀具等变钝了

不快

形容詞

日本語訳不快だ
対訳の関係完全同義関係

不快的概念说明:
用日语解释:不快だ[フカイ・ダ]
相手に不愉快な感じを与えるさま
用英语解释:disagreeable
unpleasant; causing discomfort

不快

形容詞

日本語訳鈍,鈍ら,なまくら,鈍らさ
対訳の関係完全同義関係

不快的概念说明:
用日语解释:なまくら[ナマクラ]
刃物の切れ味が悪いこと
用中文解释:钝,不锋利
刀切割的锋利度不好
用英语解释:bluntness
of an edged tool, the state of being dull

不快

形容詞

日本語訳不快さ
対訳の関係部分同義関係

不快的概念说明:
用日语解释:不快さ[フカイサ]
快くない感じを受けること
用英语解释:noisomeness
the state of experiencing an unpleasant feeling

不快

形容詞

日本語訳不快さ
対訳の関係部分同義関係

不快的概念说明:
用日语解释:不快さ[フカイサ]
快くない感じを受ける程度

索引トップ用語の索引ランキング

不快

读成: ふかい
中文: 不适、烦躁不安、违和、不舒服、不舒适

索引トップ用語の索引ランキング

全身不适

全身不快 - 白水社 中国語辞典

跑得不快

俊足ではない - 

感到不快

不愉快に思う. - 白水社 中国語辞典