日语在线翻译

為だす

[しだす] [sidasu]

為だす

読み方しだす

中国語訳制成,搞出来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

為だすの概念の説明
日本語での説明製造する[セイゾウ・スル]
作り出す中国語での説明制造
制成英語での説明make
to produce something

為だす

読み方しだす

中国語訳送饭菜
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中国語訳向外送饭菜
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中国語訳外卖
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

為だすの概念の説明
日本語での説明仕出す[シダ・ス]
客の注文で料理を作って届ける中国語での説明(饭馆)向外送饭菜
根据客人的订餐,将做好的饭菜送货上门

為だす

読み方しだす

中国語訳积累财产
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

為だすの概念の説明
日本語での説明仕出す[シダ・ス]
財産を大きくふやす中国語での説明积累财产
将财产积累的很多

為だす

読み方しだす

中国語訳开始搞,做起来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

為だすの概念の説明
日本語での説明取りかかる[トリカカ・ル]
物事をやりはじめる中国語での説明着手,开始
开始做某事英語での説明go about
to begin to do something


他人の立派な行為を称賛するために新聞社などに出す投書.

表扬信 - 白水社 中国語辞典

人為的に矛盾を作り出すことに反対しなければならない.

要反对人为地制造矛盾。 - 白水社 中国語辞典

前記サービスデータ送信部212は、前記ステップs400で特定したスマートメータ300の設置場所情報と、前記ユーザ確認要求に基づいて特定した需要場所の情報(処理手順例1のステップs105で示した通り、前記電力会社サーバ200のユーザ施設特定部210が、前記サービスプロバイダサーバ100より受信したユーザ確認要求が含む前記需要家IDを前記需要家データベース225に照合し、該当ユーザに関するユーザ施設の所在地情報として特定したもの)とを照合し、両者が一致した場合(s401:OK)、前記サービスデータベース227より、所定商品ないしサービスを利用する為の所定データとして電子コンテンツ等のデータを読み出し(前記ステップs112で追記した処理と同様の手順で読み出す)、前記認証装置400に送信する(s402)。

所述服务数据发送部 212对照在所述步骤 s400中确定的智能仪表 300的设置场所信息、和根据所述用户确认请求而确定的需要场所的信息 (如处理步骤例 1的步骤 s105中所示,所述电力公司服务器 200的用户设施确定部 210在所述需要者数据库 225中对照从所述服务提供者服务器 100接收到的用户确认请求所包含的所述需要者 ID,确定为与相应用户相关的用户设施的所在地信息 ),当两者一致时 (s401:OK),作为用于利用预定商品或者服务的预定数据,从所述服务数据库 227读出电子内容等数据 (通过与所述步骤 s112中追加的处理相同的步骤来读出 ),发送到所述认证装置 400(s402)。 - 中国語 特許翻訳例文集