读成:まんげん
中文:漫语
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:信口而说的话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 漫言[マンゲン] 深く考えもせずにものを言うこと |
读成:みだれごと,まんげん,みだりごと
中文:漫语
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:信口而言的话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:信口而说的话
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 漫言[マンゲン] 深い考えもなく吐く言葉 |
用中文解释: | 漫语,漫言,信口而言的话 不加考虑吐露的话 |
漫语,信口而言的话 不加考虑,信口而说的话 |
读成:みだれごと,みだりごと
中文:信口而言,随便云云
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱り言[ミダリゴト] むやみにしゃべる言葉 |
用中文解释: | 信口而言,随便云云 胡诌的话 |
读成:そぞろごと,すずろごと
中文:闲谈
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:没有边际的闲聊,没有要领的谈话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | そぞろ言[ソゾロゴト] とりとめもないはなし |
用中文解释: | 闲聊,闲谈 没有边际的闲聊 |
漫谈,闲谈 没有要领的谈话 |
读成:すずろごと
中文:他事
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:别的事情
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 些事[サジ] とるに足りないもの |
用中文解释: | 微不足道的事 不值一提的事 |
用英语解释: | dead duck a trivial thing |