读成:なめらかさ
中文:光滑,滑溜,平滑
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 滑らかさ[ナメラカサ] ひっかかるものがなく,すべすべしている程度 |
用中文解释: | 光滑 没有挂住的东西,光溜溜的程度 |
读成:なめらかさ
中文:顺溜,通畅,流畅,流利
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 滑らかさ[ナメラカサ] よどみなく,すらすら進む程度 |
用中文解释: | 流利 没有停顿,流畅地进行的程度 |
读成:なめらかさ
中文:光滑,滑润,平滑
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滑らかさ[ナメラカサ] ひっかかるものがなく,すべすべしていること |
用中文解释: | 光滑,平滑,滑润 没有被卡住而且光滑 |
用英语解释: | slickness the state of being slick |
「階調」は、一般的には色の変化、または色の変化の滑らかさを示す。
术语“灰度”通常指颜色变化或者颜色变化的平滑度。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14に示す変形例1では、スライド部材のスライド量が増加される。
在图 14所示的变形例 1中,滑动部件的滑动量增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、混合モジュール556は、平滑化されたエッジを備えた画像と元の画像を混ぜ合わせることにより、視覚的特徴が向上した平滑化されたエッジを備えた別の画像を生成することができる。
在一个实施例中,混合模块 556可将具有平滑边缘的图像与原始图像混合来生成具有改进了视觉特性的平滑边缘的另一个图像。 - 中国語 特許翻訳例文集