日语在线翻译

流畅

流畅

拼音:liúchàng

形容詞 (文章・言語・旋律や筆の選び方などによどみがなく)流暢である,すらすらしている,滑らかである.


用例
  • 他的文章十分流畅。〔述〕=彼の文章は全く流暢である.
  • 王老师讲课十分流畅。=王先生の講義は全く滑らかである.
  • 他对这个题目,讲得十分流畅。〔 de 補〕=彼はこのテーマについて,実にすらすらと説明した.
  • 他流畅地背诵了一首诗。〔連用修〕=彼は1編の詩をすらすらと暗唱した.
  • 老师提起笔流畅地写着毛笔字。=先生は筆を執ってよどみなく字を書いていた.
  • 这曲子的旋律,我感到特别流畅。=この曲のメロディーは,特に滑らかであると感じた.


流畅

形容詞

日本語訳すっきり
対訳の関係完全同義関係

流畅的概念说明:
用日语解释:すっきり[スッキリ]
形が無駄がなくすっきりするさま
用英语解释:demonstrably
of the manner is which something is outlined, neatly and clearly

流畅

形容詞

日本語訳なだらかだ
対訳の関係完全同義関係

流畅的概念说明:
用日语解释:なだらかだ[ナダラカ・ダ]
物事がすらすらと順調に進むさま
用中文解释:顺利;流畅
事物进展顺利的样子

流畅

形容詞

日本語訳暢達だ
対訳の関係完全同義関係

流畅的概念说明:
用日语解释:暢達だ[チョウタツ・ダ]
文章がのびのびしているさま

流畅

形容詞

日本語訳暢達
対訳の関係完全同義関係

流畅的概念说明:
用日语解释:暢達[チョウタツ]
文章が,のびのびしていること

流畅

形容詞

日本語訳流ちょうだ,流暢だ
対訳の関係完全同義関係

流畅的概念说明:
用日语解释:円転自在だ[エンテンジザイ・ダ]
言動がなめらかである
用中文解释:圆通自如
言行流畅

流畅

形容詞

日本語訳滑かさ,滑らかさ
対訳の関係部分同義関係

流畅的概念说明:
用日语解释:滑らかさ[ナメラカサ]
よどみなく,すらすら進む程度
用中文解释:流利
没有停顿,流畅地进行的程度

流畅

形容詞

日本語訳流暢さ
対訳の関係完全同義関係

流畅的概念说明:
用日语解释:流暢さ[リュウチョウサ]
話しぶりが流暢である程度

流畅

形容詞

日本語訳流暢さ
対訳の関係完全同義関係

流畅的概念说明:
用日语解释:流暢さ[リュウチョウサ]
話しぶりが流暢であること
用英语解释:fluency
the fluency of one's speech

索引トップ用語の索引ランキング

流畅

拼音: liú chàng
英語訳 Fluency

索引トップ用語の索引ランキング

流畅

出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 13:08 UTC 版)

簡体字流畅
 
繁体字流暢
(liúchàng)
 名詞
  1. 流暢
 形容詞
  1. (文章など)滑らか(なめらか)

索引トップ用語の索引ランキング

文句流畅

字句が流暢である. - 白水社 中国語辞典

对提问回答流畅

質問に淀みなく答える。 - 

使血液循环更流畅

血液を流れやすくする。 -