形容詞 (尊属・先生・医者・指導者や人柄・態度・口調などが)温厚である,温良である,穏やかで心がこもっている.
日本語訳緩さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温厚さ[オンコウサ] 性格や態度が穏やかで優しい程度 |
用中文解释: | 温厚;敦厚;温文尔雅 性格或态度恬静温和的程度 |
用英语解释: | mildness the degree to which a person's nature is gentle and kind |
日本語訳謹厚
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 謹厚[キンコウ] つつしみ深く穏やかで優しいこと |
日本語訳物柔かさ,物柔らかさ,もの柔らかさ,もの柔かさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物柔らかさ[モノヤワラカサ] 性格や態度がやさしく隠やかである程度 |
用中文解释: | 柔和,温和,温厚,稳静 性格或态度柔和而沉稳的程度 |
日本語訳物柔かさ,物柔らかさ,もの柔らかさ,もの柔かさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物柔らかさ[モノヤワラカサ] 性格や態度がやさしく隠やかであること |
用中文解释: | 柔和,温和,温厚,稳静 性格或态度柔和而沉稳 |
出典:『Wiktionary』 (2010/07/24 04:09 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2009/12/21 16:24 UTC 版)
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
他性格温厚。
彼の性格は温厚です。 -
他是非常温厚的人。
彼はとても温厚な人だ。 -
他们是温厚、善良的。
彼らは温厚で善良である. - 白水社 中国語辞典