中文:跟
拼音:gēn
读成:そう
中文:结婚
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:结婚一起生活
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 添う[ソ・ウ] 夫婦になって,いっしょに暮らす |
用中文解释: | 结婚 成为夫妇,一起生活 |
读成:そう
中文:紧跟
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不离地跟随
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 添う[ソ・ウ] もとになるもののそばを離れずにいる |
读成:そう
中文:符合
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:满足
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 添う[ソ・ウ] (相手の期待や希望に)合致する |
读成:そう
中文:跟随,陪伴
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 同行する[ドウコウ・スル] 付き添う |
用中文解释: | 跟随,陪伴 跟随,陪伴 |
用英语解释: | accompany action done to person (accompany, escort person) |
读成:そう
中文:满足,符合
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一致
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 添う[ソ・ウ] 合致する |
心に寄り添う。
贴近内心。 -
私は必ずあなたの期待に添うでしょう。
我一定不会辜负你的期望吧。 -
人の人生に寄り添うような存在でありたい。
想成为他人的人生中可以依靠的存在。 -