動詞 紛れ込む,潜り込む.≒混入②.
日本語訳とり紛れる,取りまぎれる,取り紛れる,取紛れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り紛れる[トリマギレ・ル] (他のものに)まじって区別がつかなくなる |
用中文解释: | 混杂,混进,混入 (与别的东西)混在一起不能区分 |
日本語訳飛び入りする,飛入する,飛入りする,とび入りする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛び入りする[トビイリ・スル] 他の物が入り混じる |
用中文解释: | 混进,混和 混进别的东西 |
日本語訳紛れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 紛れる[マギレ・ル] 他のものの中に混ざり込んで分からなくなる |
用中文解释: | 搀混;混杂;混进 混入其他的东西中变得搞不清楚 |
日本語訳紛れ込む,紛れこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 紛れ込む[マギレコ・ム] 知らぬ間に他のものの中に入り込む |
用中文解释: | 混入,混进 在不知不觉间进入别的东西中 |
日本語訳竄入する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 竄入する[ザンニュウ・スル] 誤ってまぎれこむ |
把砂糖混进去。
砂糖を混ぜる. - 白水社 中国語辞典
他把那个混进去使用。
彼はそれを混ぜて使用しています。 -
他混进了那場门票銷售一空的演唱會。
彼はそのソールドアウトのコンサートに入り込んだ。 -