日语在线翻译

消逝

[しょうせい] [syousei]

消逝

拼音:xiāoshì

動詞 (書き言葉に用い;人間・事物・時間・声・光などが)過ぎ去る,消え去る,流れ行く.


用例
  • 二十多年来,许多事物都在我的记忆中消逝了。=20数年来,多くのものが私の記憶の中から消えた.
  • 青春的年华是容易消逝的。=青春の月日は容易に過ぎ去るものだ.
  • 岁月消逝,一眨眼十年过去了。=月日は流れ,瞬く間に10年が過ぎた.
  • 他的兴致早就消逝得无影无踪了。〔+ de 補〕=彼の興味はとっくに跡形もなく消えていた.
  • 消逝的光阴再不会回来。〔連体修〕=過ぎ去った月日は再び巡り来ない.
  • 岁月的消逝令他感慨万千。〔主〕=歳月の移り変わりは彼に感慨無量の思いを抱かせた.


消逝

動詞

日本語訳行く,往く
対訳の関係完全同義関係

消逝的概念说明:
用日语解释:行く[イ・ク]
時間が過ぎ去る
用中文解释:流逝,过去,消逝
时间流逝
用英语解释:pass
of time, to pass

消逝

動詞

日本語訳失せる
対訳の関係パラフレーズ

消逝的概念说明:
用日语解释:死ぬ[シ・ヌ]
生物が一生を終える
用中文解释:死亡
生物结束一生
用英语解释:decease
to come to the end of life

消逝

動詞

日本語訳往く
対訳の関係部分同義関係

消逝的概念说明:
用日语解释:巡る[メグ・ル]
時が巡る
用中文解释:循环
时光流逝

消逝

動詞

日本語訳消失せる
対訳の関係部分同義関係

消逝的概念说明:
用日语解释:消失する[ショウシツ・スル]
目の前から見えなくなる
用中文解释:消失
在眼前消失

消逝

動詞

日本語訳消えいる,消え入る,消失せる
対訳の関係部分同義関係

消逝的概念说明:
用日语解释:消えさる[キエサ・ル]
消滅する
用中文解释:消失
消失
用英语解释:disappear
to cease to exist

索引トップ用語の索引ランキング

浮肿都消逝了。

むくみはすっかり引いた. - 白水社 中国語辞典

青春的年华是容易消逝的。

青春の月日は容易に過ぎ去るものだ. - 白水社 中国語辞典

岁月消逝,一眨眼十年过去了。

月日は流れ,瞬く間に10年が過ぎた. - 白水社 中国語辞典