動詞 (書き言葉に用い;人間・事物・時間・声・光などが)過ぎ去る,消え去る,流れ行く.
日本語訳行く,往く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行く[イ・ク] 時間が過ぎ去る |
用中文解释: | 流逝,过去,消逝 时间流逝 |
用英语解释: | pass of time, to pass |
日本語訳失せる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 死ぬ[シ・ヌ] 生物が一生を終える |
用中文解释: | 死亡 生物结束一生 |
用英语解释: | decease to come to the end of life |
日本語訳往く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巡る[メグ・ル] 時が巡る |
用中文解释: | 循环 时光流逝 |
日本語訳消失せる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 消失する[ショウシツ・スル] 目の前から見えなくなる |
用中文解释: | 消失 在眼前消失 |
日本語訳消えいる,消え入る,消失せる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 消えさる[キエサ・ル] 消滅する |
用中文解释: | 消失 消失 |
用英语解释: | disappear to cease to exist |
浮肿都消逝了。
むくみはすっかり引いた. - 白水社 中国語辞典
青春的年华是容易消逝的。
青春の月日は容易に過ぎ去るものだ. - 白水社 中国語辞典
岁月消逝,一眨眼十年过去了。
月日は流れ,瞬く間に10年が過ぎた. - 白水社 中国語辞典