形容詞 (多く4字句に用い)派手である,けばけばしい.
日本語訳はで,派手
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 派手[ハデ] 性格や行動がきわだって目立つこと |
用中文解释: | 张扬 性格或行为非常显眼 |
用英语解释: | splashiness of a person's character and actions, the state of being flashy |
日本語訳ダンディズム
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ダンディズム[ダンディズム] 身なりや振るまいに非常に気を使う男性の精神 |
用英语解释: | dandyism of a man, the state of paying too much attention to his personal appearance and mannerisms |
日本語訳華美さ,華美,華靡
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華美[カビ] 物事や人の様子が派手で豪華に感じられること |
用中文解释: | 华美,美丽,浮华 事物或人的样子让人感到气派而又豪华 |
华美,美丽,浮华 事物或人的样子让人感到气派而又豪华的 | |
用英语解释: | gaudiness of a thing or a person's clothes, being gaudy which makes them feel attractive |
日本語訳派手だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | はで[ハデ] 色や服装が派手で目立つこと |
用中文解释: | 艳丽;华丽;浮华 颜色或衣服艳丽,引人注目的 |
日本語訳派手さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 派手さ[ハデサ] 性格や行動が派手である程度 |
日本語訳華美だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 毒々しい[ドクドクシ・イ] 色がどぎついほど濃いさま |
用中文解释: | 浓艳,刺眼,恶毒,凶恶,似乎有毒 颜色重到刺眼的程度的样子 |
用英语解释: | gaudy garish |
日本語訳華美さ,華美,華靡
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煌びやかさ[キラビヤカサ] 彩りが目立って美しく,つやがあり華々しいこと |
用中文解释: | 灿烂,华丽,灿烂夺目 着色醒目而美丽,有光泽而又华丽 |
灿烂,华丽,灿烂夺目 着色醒目而美丽,有光泽而又华丽的 | |
用英语解释: | brightness of the color of something, a condition of being eye-catching, lustrous and bright |
日本語訳浮花,浮華
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮華[フカ] 一見華やかだが実質が伴わないこと |
用中文解释: | 浮华 看起来奢华,却没有实质 |
日本語訳浮花だ,浮華だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮華だ[フカ・ダ] うわついていて華やかな様 |
用中文解释: | 浮华的 浮于表面的华丽的样子 |
浮华的生活
派手な生活. - 白水社 中国語辞典
文辞浮华
文章が派手である. - 白水社 中国語辞典
他公子哥般的浮华令人烦躁。
彼のきざたらしさにはいらいらする。 -