读成:なきねいりする
中文:忍气吞声
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 泣き寝入りする[ナキネイリ・スル] 不当な相手に対し立場が弱いために何もできず,あきらめる |
用中文解释: | 忍气吞声 因为自己处于弱势地位,什么也做不了只好忍气吞声 |
用英语解释: | give up on being in a vulnerable position, give up on |
读成:なきねいりする
中文:哭着入睡
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 泣き寝入りする[ナキネイリ・スル] 泣きながら眠ってしまう |
用中文解释: | 哭着入睡 哭着哭着睡着了 |
用英语解释: | cry *oneself to sleep to weep until one falls asleep |
人に言えないような損をする,泣き寝入りする.
吃哑吧亏((慣用語)) - 白水社 中国語辞典
(涙が腹の中に流れ込む→)泣き寝入りする.
眼泪往肚里流((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
人には言えない損をする,損をしても泣き寝入りするほか仕方がない.
吃哑巴亏((慣用語)) - 白水社 中国語辞典