读成:みずくささ
中文:见外
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
中文:冷淡,生分
中国語品詞形容詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | しかつめらしさ[シカツメラシサ] 真面目くさっていること |
用中文解释: | 装腔作势 一本正经 |
用英语解释: | formality the condition of being formal |
读成:みずくささ
中文:见外
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:冷淡,生分
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 水臭さ[ミズクササ] 親しい間柄なのに,他人行儀でよそよそしい程度 |
用中文解释: | 见外,生分,冷淡 虽然是亲密的关系,却像对待外人似的冷淡的程度 |
读成:みずくささ
中文:味淡
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:淡而无味,水分多
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 水っぽさ[ミズッポサ] 飲食物の水気が多くて味の薄いこと |
用中文解释: | 水分多而味淡的 食物的水分多而味道淡 |
读成:みずくささ
中文:味淡
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:淡而无味,水分多
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 水っぽさ[ミズッポサ] 飲食物の水気が多くて味が薄い程度 |
用中文解释: | 水分多而味淡的 食物的水分多而味道淡的程度 |
用英语解释: | wishy-washiness the degree to which a food or beverage is watery and therefore weak in flavor |
たくさん水を飲め。
多喝水。 -
たくさんの水を飲む
喝很多水 -
たくさん水を飲むよ。
要喝很多的水哦。 -