日语在线翻译

死ぬ

死ぬ

中文:
拼音:

中文:身故
拼音:shēngù

中文:辞世
拼音:císhì

中文:断气
拼音:duàn qì

中文:殒命
拼音:yǔnmìng

中文:升天
拼音:shēng tiān

中文:凋谢
拼音:diāoxiè

中文:无常
拼音:wúcháng

中文:
拼音:shì

中文:
拼音:wáng

中文:过世
拼音:guò shì

中文:回老家
拼音:huí lǎojiā

中文:
拼音:

中文:
拼音:yǔn

中文:上天
拼音:shàng tiān

中文:
拼音:guò

中文:
拼音:

中文:气绝
拼音:qìjué

中文:
拼音:

中文:一瞑不视
拼音:yī míng bù shì

中文:
拼音:

中文:
拼音:jìn

中文:没命
拼音:méi mìng

中文:
拼音:
解説(…した結果)死ぬ

中文:圆寂
拼音:yuánjì
解説(僧・尼僧が)死ぬ

中文:入土
拼音:rù tǔ
解説(比喩的に)死ぬ

中文:
拼音:
解説(人については)死ぬ

中文:
拼音:ruò
解説(人が)死ぬ

中文:
拼音:zhōng
解説(人が)死ぬ

中文:去世
拼音:qùshì
解説(成人が)死ぬ

中文:伸腿
拼音:shēn tuǐ
解説(おどけて言う場合の)死ぬ

中文:
拼音:huà
解説(僧侶・道士が)死ぬ

中文:
拼音:bēng
解説(天子が)死ぬ



死ぬ

读成:しぬ

中文:闲置不用
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:没有效果,不起作用
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

死ぬ的概念说明:
用日语解释:遊ぶ[アソ・ブ]
働きなどをせず活用されない
用中文解释:闲置不用
不让其起作用,不被有效的利用

死ぬ

读成:しぬ

中文:死亡,死
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

死ぬ的概念说明:
用日语解释:死ぬ[シ・ヌ]
生物が一生を終える
用中文解释:
生物的一生完结
用英语解释:decease
to come to the end of life

死ぬ

读成:しぬ

中文:死,围住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:棋子死了
中国語品詞短文
対訳の関係完全同義関係

死ぬ的概念说明:
用日语解释:死ぬ[シ・ヌ]
囲碁で,自分の石を取られる

死ぬ

读成:しぬ

中文:出局
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

死ぬ的概念说明:
用日语解释:死ぬ[シ・ヌ]
野球で,攻撃側の選手がアウトになる

死ぬ

读成:しぬ

中文:死亡
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

死ぬ的概念说明:
用日语解释:死ぬ[シ・ヌ]
生物が死ぬ
用中文解释:死亡
生物死亡
用英语解释:die
(of a living thing) to die

死ぬ

读成:しぬ

中文:不生动,无生气
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

死ぬ的概念说明:
用日语解释:干からびる[ヒカラビ・ル]
(人や物事に)生気がなくなる
用中文解释:干涸,干透
(人或事物)失去生气

索引トップ用語の索引ランキング

死ぬな。

别死。 - 

死ぬのは嫌。

我不要死。 - 

死ぬのかな?

会死吧? -