读成:しにいる
中文:昏厥
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不省人事
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 失神する[シッシン・スル] 気を失う |
用中文解释: | 神态昏迷,不省人事 失去知觉 |
用英语解释: | faint to lose consciousness |
读成:しにいる
中文:快要死,将死
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 死にかかる[シニカカ・ル] 瀕死の状態になる |
用中文解释: | 将死 成濒死的状态 |
用英语解释: | have had *one's chips to be dying |
おばが死に,いとこが知らせに来て,門に入るとひとしきり空泣きした.
姨儿死了,表哥来报丧,一进门儿就干号了一阵。 - 白水社 中国語辞典