读成:しに
中文:死棋
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 死に[シニ] (囲碁で)死にという,石が取られる状態 |
读成:しに
中文:死亡,死
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 死ぬ[シ・ヌ] 生物が一生を終える |
用中文解释: | 死亡;死 生物结束其一生 |
用英语解释: | decease to come to the end of life |
读成:しに
中文:死
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無用だ[ムヨウ・ダ] 役に立たず,つまらないさま |
用中文解释: | 无用的,无价值的 不发挥作用,没有价值的样子 |
用英语解释: | worthless the state of being useless and ineffective |
读成:しに
中文:不成熟的,不熟练的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | へぼだ[ヘボ・ダ] 能力が劣っているさま |
用中文解释: | 技艺不高的;笨拙的 能力差的情形 |
用英语解释: | ineffective the state of being inferior in one's ability |
死にます。
死。 -
死にはしない。
不会死。 -
死にたいです。
我想死。 -