读成:このうち
中文:其间
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
中文:此中
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | この内[コノウチ] これをしている間 |
用中文解释: | 此中 在这中间 |
读成:このうち
中文:此内
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | この内[コノウチ] この範囲内 |
用中文解释: | 此内 这个范围内 |
读成:このじゅう
中文:前几天
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 此の中[コノジュウ] 先ごろ |
读成:このじゅう
中文:近来
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:最近
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 最近[サイキン] 最近 |
用中文解释: | 最近,近来 最近 |
用英语解释: | recently recently |
读成:このうち
中文:前些时候
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:前几天
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 先般[センパン] 先般 |
用中文解释: | 前些天,前几天 前些天,前几天 |
心の中ではこれを分かっていた。
心中对此已经明了。 -
この人は凡庸のやからである.
此人是个中庸之辈。 - 白水社 中国語辞典
この連中とつきあってはならぬ.
勿与此辈来往。 - 白水社 中国語辞典