副詞 (動作・行為の進行や状態の持続を示し)ちょうど…している,今ちょうど…しているところである,今ちょうど…中である.⇒在 zài 10.
①
(〔‘正在’+動詞・形容詞〕の形で用いる.)
②
(否定の場合は〔‘不是正在’+動詞〕の形を用いる.)
◆(1)‘正在’は動作・行為がいつ行なわれているかという時間を強調すると共に動作・行為の在り方(状態)にも注目している.(2)〔‘正在’+動詞+‘着’〕の形で用いることもできるが,‘着’を伴うと動作の進行をよりいっそう強調する.(3)過去のことについても用いることができる:‘昨天上学的时候,外面正在下雨。’(昨日登校した時,ちょうど雨が降っていた.)(4)‘正在那儿’は「ちょうどそこで」と場所を示しているのではなく,‘正在’と同じ意味を示している:‘他正在那儿吃饭呢。’(彼は今ちょうどご飯を食べているところですよ.)
日本語訳あり合う,あり合わせる,有り合わせる,有りあわせる,有り合う,有りあう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有り合わせる[アリアワセ・ル] たまたま居あわせる |
用中文解释: | 恰巧在,正在,在场 碰巧在场 |
恰巧在,正在,在场 恰巧在场 |
日本語訳おる,居る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳中
対訳の関係部分同義関係
日本語訳けつかる
対訳の関係部分同義関係
日本語訳真っ最中
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 真っただ中[マッタダナカ] 物事が最も盛んな時であること |
用中文解释: | 正当中;正盛时;最盛时期 事物的最盛时期 |
出典:『Wiktionary』 (2010/08/27 10:15 UTC 版)
|
|
ipa=t͡ʂəŋ˥˩.t͡sai̯˥˩
語言 | 地區 | 詞 編輯 |
---|---|---|
書面語 (白話文) | 正在、刻正 | |
Mandarin | Beijing | 正在、在 |
Taiwan | 正在、在 | |
Cantonese | Guangzhou | 喺度、喺處、緊 > |
Hong Kong | 喺度、喺處、緊 > | |
Hakka | Miaoli (N. Sixian) | 當、在該、當在 |
Liudui (S. Sixian) | 當、在該 | |
Hsinchu (Hailu) | 當、在該 | |
Dongshi (Dabu) | 當、在該 | |
Hsinchu (Raoping) | 當、在該 | |
Yunlin (Zhao'an) | 正在、在遐 | |
Min Nan | Xiamen | 佇咧、咧、當咧、拄咧、拄佇咧 |
Quanzhou | 佇咧、咧、當咧、拄咧、拄佇咧 | |
Zhangzhou | 咧、當咧、拄咧 | |
Taipei | 佇咧、咧、當咧 | |
Philippine-MN | 佇咧、咧 | |
Shantou | 在 | |
註解 | > - 用於動詞後 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
正在代办。/正在转接。
取り次ぎをしている。 -
正在做。
今作ってる。 -
正在写。
書いている。 -