形容詞 (〜的)≡模模胡胡.⇒模糊 mó・hu 1.
日本語訳薄薄,薄々,うすうす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄々[ウスウス] (景色などが)ぼんやりと見えるさま |
用中文解释: | 隐隐约约,模模糊糊 模模糊糊能看到(景色等)的样子 |
隐隐约约,模模糊糊 模模糊糊地能看到景色等的样子 |
日本語訳とろん
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とろん[トロン] 目がとろんとするさま |
日本語訳幻
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おぼろげだ[オボロゲ・ダ] はっきりしていないようす |
用中文解释: | 模糊;模模糊糊;不清楚 不十分清楚的样子 |
用英语解释: | obscure not certain; doubtful |
日本語訳朧々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 朧々たる[ロウロウ・タル] はっきりしていないさま |
用英语解释: | obscure not clear |
日本語訳ぼやっと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぼんやり[ボンヤリ] 物事があいまいでぼんやりしているさま |
用中文解释: | 不清楚 事情模糊而不清楚 |
模模糊糊
おぼろげ -
字迹模模糊糊的。
筆跡がぼやけている. - 白水社 中国語辞典
心中还有一线模模糊糊的希望。
心の中ではなお漠然とした希望を抱いている. - 白水社 中国語辞典