读成:うすうす
中文:模模糊糊,隐隐约约
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄々[ウスウス] (景色などが)ぼんやりと見えるさま |
用中文解释: | 隐隐约约,模模糊糊 模模糊糊能看到(景色等)的样子 |
读成:うすうす
中文:模糊,含糊
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄々[ウスウス] 確実ではないが大体知るさま |
用中文解释: | 模糊,含糊 不确定但大体知道的样子 |
读成:うすうす
中文:模模糊糊,隐隐约约
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄々[ウスウス] (景色などが)ぼんやりと見えるさま |
用中文解释: | 隐隐约约,模模糊糊 模模糊糊能看到(景色等)的样子 |
读成:うすうす
中文:模糊,含糊
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄々[ウスウス] 確実ではないが大体知るさま |
用中文解释: | 模糊,含糊 不确定但大体知道的样子 |
读成:うすうす
中文:模模糊糊,隐隐约约
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄々[ウスウス] (景色などが)ぼんやりと見えるさま |
用中文解释: | 隐隐约约,模模糊糊 模模糊糊地能看到景色等的样子 |
读成:うすうす
中文:模糊,含糊
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄々[ウスウス] 確実ではないが大体知るさま |
用中文解释: | 模糊,含糊 不确定,但大体知道的样子 |
TIME_INTERVAL_COLLECTフィールド442は、PEアクションが不明または通過のままであってよいミリ秒数、すなわち収集間隔を示す。
TIME_INTERVAL_COLLECT字段 442指示 PE行为可保持未知或通过的毫秒数,即集间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
TIME_INTERVAL_DISCARDフィールド444は、PEアクションがドロップのままであってよいミリ秒数、すなわちドロップ間隔を示す。
TIME_INTERVAL_DISCARD字段444指示PE行为可保持放弃的毫秒数,即放弃间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
各パラメータは、18個の浮動数、即ち、主原色である赤、緑、および青(R、G、B)の各々に存在する6つのパラメータp1、p2、o1、o2、s1、s2に対応する。
参数可对应于 18个浮点数,即,针对原色红、绿,和蓝 (R、G,B)中的每一个的六个参数 p1、p2、o1、o2、s1,和 s2。 - 中国語 特許翻訳例文集