形容詞 やせ細り生気がない,やせこける.
日本語訳痩せさらばえる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 痩せさらばえる[ヤセサラバエ・ル] (肉体が)みすぼらしいほど痩せる |
日本語訳やせぎすだ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳痩せぎすだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 痩せぎすだ[ヤセギス・ダ] やせて,ぎすぎすした感じに骨ばって見えるさま |
用中文解释: | 瘠瘦,枯瘦(的样子) 瘦弱,看起来枯瘦地皮包骨头的样子 |
日本語訳やせぎす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳痩せぎす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 痩せぎす[ヤセギス] やせて,ぎすぎすした感じに骨ばって見えること |
用中文解释: | 瘠瘦;瘦骨嶙嶙;瘦骨嶙峋;枯瘦 因为瘦,看上去令人感到枯瘦而瘦骨嶙嶙 |
日本語訳瘠せこけ,痩せこけ,瘠こけ,痩こけ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 痩せこけ[ヤセコケ] ひどく痩せて骨張ってみえること |
用中文解释: | 干瘦,枯瘦,憔悴 非常瘦看起来皮包骨头 |
日本語訳痩せこける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 痩せこける[ヤセコケ・ル] 体が痩せこける |
日本語訳痩っこけ,骨立つ,痩せっぽち,痩せっこけ,やせぎすだ,痩せぎすだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 痩せっぽち[ヤセッポチ] ひどくやせていること |
用中文解释: | 瘦小;骨瘦如柴;枯瘦 非常瘦小 |
日本語訳痩せっこけ,痩せぎすだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | がりがりだ[ガリガリ・ダ] ひどく痩せていること |
用中文解释: | 枯瘦如柴,瘦骨嶙峋 非常瘦 |
用英语解释: | scrawny of a body, the state of being too thin |
日本語訳ぎすぎす,ぎすぎすする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぎすぎす[ギスギス] 痩せた様子 |
用中文解释: | 枯瘦;干瘦 瘦的样子 |
用英语解释: | thin of a person, the condition of being very thin |
日本語訳枯痩
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 枯痩[コソウ] 生気なく痩せていること |
用英语解释: | emaciation an unhealthy thinness of the body |
读成:こそう
中文:枯瘦
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 枯痩[コソウ] 生気なく痩せていること |
用英语解释: | emaciation an unhealthy thinness of the body |
她那只手很枯瘦,皮肤也很粗糙。
彼女のその手はやせ細り,肌も荒れてざらざらである. - 白水社 中国語辞典
一个枯瘦少年从门里跌撞出来。
1人のやせこけた少年が入り口からよろめきながら出て来た. - 白水社 中国語辞典