1
副詞 (言ったこと・予想したことと違わず)案の定,果たせるかな,思ったとおり.≒果真1.
2
接続詞 (‘果然…[的话]就…’の形で用い)もし(言われるとおり,予想されるとおり)…ならば.≒果真2.
读成:かぜん
中文:果然
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 果然[カゼン] 思ったとおり |
日本語訳やはり,やっぱり,案の定,やっぱし,矢張
対訳の関係完全同義関係
日本語訳さてこそ,矢張り
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 案の定[アンノジョウ] 予期した通りであるさま |
用中文解释: | 果然,果不其然 像预期的一样 |
果然,果真 就像预料的那样 | |
果然,果如所料 像预期的一样 | |
果然,果真 同预期的一样 | |
果然 和预期的一样 | |
果然,果不其然;果如所料 像预期的一样 | |
用英语解释: | sure enough in the expected manner or to the expected degree |
日本語訳如何にも
対訳の関係完全同義関係
日本語訳如何にも
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いかにも[イカニモ] いかにもそれらしい様子で振舞うさま |
用中文解释: | 实在,真的 简直就像真有那回事那样去做动作 |
日本語訳定
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | オーセンティックだ[オーセンティック・ダ] 本物である |
用中文解释: | 真的,真正的,可靠的,可信的,正统的 真货 |
日本語訳成る程,成るほど,成程
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なるほど[ナルホド] ある状態をなるべく成立させようとするさま |
用中文解释: | 诚然;确实;果然 尽可能使某种状态成立 |
诚然;确实;的确;果然 尽可能使某种状态成立 |
日本語訳果然
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 果然[カゼン] 思ったとおり |
日本語訳果たせるかな,果せるかな
対訳の関係完全同義関係
日本語訳果して
対訳の関係部分同義関係
日本語訳はたして
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 恐らく[オソラク] 物事が多分そうであろうと思われるさま |
用中文解释: | 很可能 感觉事情大致应该是那样 |
恐怕,或许 认为事物大概如此的样子 | |
大概 被认为事物大概如此的情形 | |
用英语解释: | probably almost certainly or almost but not quite certainly |
出典:『Wiktionary』 (2016年3月8日 (星期二) 09:36)
|
|
|
啊,果然是。
あぁ、やっぱり。 -
果然很厉害啊。
さすがですね。 -
啊,果然是啊。
あぁ、やっぱりか。 -