日语在线翻译

やはり

[やはり] [yahari]

やはり

中文:
拼音:réng

中文:还是
拼音:háishi

中文:总归
拼音:zǒngguī

中文:
拼音:hái
解説(動作・行為が引き続き行なわれていることや状態・状況がそのままで変わらないことを示し)やはり

中文:
拼音:shàng
解説(動作・行為が引き続き行なわれていることや状態・状況がそのままで変わらないことを示し)やはり

中文:还是
拼音:háishi
解説(判断・評価を示し)やはり



やはり

读成:やはり

中文:果然,果真
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

やはり的概念说明:
用日语解释:案の定[アンノジョウ]
予期した通りであるさま
用中文解释:果然,果真
同预期的一样
用英语解释:sure enough
in the expected manner or to the expected degree

やはり

读成:やはり

中文:到底,终究
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:总之
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係

やはり的概念说明:
用日语解释:結局[ケッキョク]
結局
用中文解释:最后
最后
用英语解释:finally
at last; finallly

矢張り

读成:やはり

中文:到底,终究
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:总之
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係

矢張り的概念说明:
用日语解释:結局[ケッキョク]
結局
用中文解释:最后
最后
用英语解释:finally
at last; finallly

矢張り

读成:やはり

中文:果然
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:不出所料
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

矢張り的概念说明:
用日语解释:案の定[アンノジョウ]
予期した通りであるさま
用中文解释:果然,果如所料
像预期的一样
用英语解释:sure enough
in the expected manner or to the expected degree

矢張

读成:やはり

中文:果然
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:果不其然
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

矢張的概念说明:
用日语解释:案の定[アンノジョウ]
予期した通りであるさま
用中文解释:果然,果不其然
像预期的一样
用英语解释:sure enough
in the expected manner or to the expected degree

矢張

读成:やはり

中文:到底,终究
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:总之
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係

矢張的概念说明:
用日语解释:結局[ケッキョク]
結局
用中文解释:最后
最后
用英语解释:finally
at last; finallly

索引トップ用語の索引ランキング

やはりそこが一番だ。

果然那里是最好的。 - 

やはりそうですか。

果然是那样吗? - 

やはりお金が必要ですね。

还是需要钱的啊。 -