動詞 (目的語を伴う場合は多く‘有益于’の形で用い)有益である,役立つ.
读成:ゆうえき
中文:有益
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有益[ユウエキ] 利益をもたらすこと |
用中文解释: | 有益 带来利益 |
用英语解释: | salutariness the condition of something yielding a profit |
日本語訳益
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 益[ヨウ] 世の中の役に立つこと |
读成:ゆうえき
中文:有用
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有用だ[ユウヨウ・ダ] 役に立つさま |
用中文解释: | 有用 起作用 |
用英语解释: | useful effectiveness of matter (be useful) |
日本語訳有益さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有益さ[ユウエキサ] 物事が有益であること |
用英语解释: | helpfulness the state of being helpful |
日本語訳有益さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有益さ[ユウエキサ] 物事が有益である程度 |
日本語訳役だつ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 役立つ[ヤクダ・ツ] (物事をするとき)役に立つ |
用中文解释: | 有用,有益 (做事时)有用 |
用英语解释: | conducive of something, to be of benefit |
日本語訳利する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 利する[リ・スル] 役立つ |
日本語訳有益
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有益[ユウエキ] 利益をもたらすこと |
用中文解释: | 有益 带来利益 |
用英语解释: | salutariness the condition of something yielding a profit |
日本語訳益
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 益[エキ] 役に立つこと |
用中文解释: | 有益;有用 有益的事情 |
日本語訳益する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 益する[エキ・スル] 利益を与える |
用中文解释: | 有用;有益;裨益 给与利益 |
出典:『Wiktionary』 (2010/08/11 12:22 UTC 版)
簡體與正體/繁體 (有益) | 有 | 益 |
---|
yeouyih
yǒuyì
[展開/摺疊] |
---|
edit 友誼/友谊有意 有益 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
本詞中的漢字 | |
---|---|
有 | 益 |
ゆう 三年級 | えき 五年級 |
音讀 |
有益 (平假名: ゆうえき, 羅馬字: yūeki)
有益 (平假名: ゆうえき, 羅馬字: yūeki)
极其有益
極めて有益である. - 白水社 中国語辞典
于人民有益
人民にとって有益だ. - 白水社 中国語辞典
开卷有益
どんな本でも読めば有益である. - 白水社 中国語辞典