读成:あるなし
中文:大约
中国語品詞副詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 約[ヤク] おおよそ |
用中文解释: | 大约 大约 |
用英语解释: | approximately approximately |
读成:うむ
中文:有无
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:有或没有,有和没有
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 有無[ウム] あることと,ないこと |
读成:うむ
中文:可否
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有無[ウム] 承認することと,しないこと |
读成:あるなし,ありなし
中文:有无
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:有和没有
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有る無し[アルナシ] 有るか無いかということ |
用中文解释: | 有无 有和没有 |
读成:ありなし
中文:存在与否,有没有
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 有り無し[アリナシ] 居るか居ないかということ |
用中文解释: | (有生命的)存在与否 (有生命的)存在与否 |
读成:あるなし
中文:有无
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有る無し[アルナシ] 有ることと無いこと |
用中文解释: | 有无 有和没有 |
读成:あるなし
中文:有无
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大体[ダイタイ] たくさんあるもののうちの大部分 |
用中文解释: | 大致,大部分 很多中的大部分 |
用英语解释: | mostly in most cases |
读成:あるなし
中文:几乎,差一点儿
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 危うく[アヤウク] すんでのところで |
用中文解释: | 险些,差点 差一点没,几乎 |
用英语解释: | almost very nearly |
ラッピングの有無
有无包装 -
書類の有無
文件的有无 -
有無を言わせない.
不容分辩 - 白水社 中国語辞典