读成:さいだいげんど
中文:最大限度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 最大限[サイダイゲン] 一定の範囲内で最も大きいこと |
用中文解释: | 最大限度 在一定范围内最大的 |
日本語訳関の山
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 関の山[セキノヤマ] それ以上無理だという限界 |
日本語訳最大限度
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 最大限[サイダイゲン] 一定の範囲内で最も大きいこと |
用中文解释: | 最大限度 在一定范围内最大的 |
日本語訳最大限度
対訳の関係完全同義関係
日本語訳最大限
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 最大限[サイダイゲン] 一定の範囲内で最も大きい限界 |
用中文解释: | 最大限度 一定范围中最大的界限 |
读成:さいだいげんど
中文:最大限度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 最大限[サイダイゲン] 一定の範囲内で最も大きい限界 |
用中文解释: | 最大限度 一定范围中最大的界限 |
日本語訳一杯だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 一杯だ[イッパイ・ダ] 容量が限界であるさま |
用中文解释: | 最大限度 达到容量界限的样子 |
用英语解释: | full the condition of being full to the capacity |
日本語訳目一杯
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 精一杯[セイイッパイ] 程度が精一杯であるさま |
用中文解释: | 竭尽全力 程度是竭尽全力的情形 |
用英语解释: | for the best the condition of doing something to the best of one's ability |
日本語訳全幅
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 全幅[ゼンプク] 気持ちのすべて |
日本語訳ぎりぎり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 極限点[キョクゲンテン] 数量や程度の限界 |
用中文解释: | 极限点 数量或程度的界限 |
用英语解释: | limit a limit |
日本語訳フル
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かつかつだ[カツカツ・ダ] 限度いっぱいであるさま |
用中文解释: | 勉勉强强的 最大限度的样子 |
日本語訳上限
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上限[ジョウゲン] 上の方の限界 |
用英语解释: | maximum the upper limit |
日本語訳目一杯だ,目いっぱいだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目一杯だ[メイッパイ・ダ] 量り目の限度一杯であるさま |
用中文解释: | 最大限度 (达到)秤杆刻度最大限度的情形 |
最大限度的防守位置
ギリギリのポジション -
最大限度地灵活使用。
最大限に活用する。 -
最大限度地减少损失
損失を可能な限り減らす. - 白水社 中国語辞典