日语在线翻译

暗淡

[あらいあわし] [araiawasi]

暗淡

拼音:àndàn

形容詞


1

(光が)薄暗い,ほの暗い,(色が)さえない,ぼんやりしている.≡黯淡.


用例
  • 灯光渐渐暗淡了。〔述〕=ともしびがだんだん暗くなった.

2

(前途などに)希望がない,見込みがない.≡黯淡.


用例
  • 前途很暗淡。〔述〕=前途は暗澹としている.


暗淡

形容詞

日本語訳鈍さ
対訳の関係部分同義関係

暗淡的概念说明:
用日语解释:鈍さ[ニブサ]
光がはっきりしない程度

暗淡

形容詞

日本語訳くすむ
対訳の関係部分同義関係

暗淡的概念说明:
用日语解释:くすむ[クス・ム]
黒ずんだ地味な色を帯びる

暗淡

形容詞

日本語訳灰色
対訳の関係パラフレーズ

暗淡的概念说明:
用日语解释:憂鬱だ[ユウウツ・ダ]
心がふさぎこんで気分がはればれしないこと
用中文解释:忧郁的
心情郁闷,不愉快
用英语解释:depressed
a sad and melancholy state of mind

暗淡

形容詞

日本語訳沈む
対訳の関係完全同義関係

暗淡的概念说明:
用日语解释:沈む[シズ・ム]
色や音が落ちついたじみな感じとなる

暗淡

形容詞

日本語訳どんよりする
対訳の関係完全同義関係

暗淡的概念说明:
用日语解释:どんよりする[ドンヨリ・スル]
(目が)どんよりと濁る
用中文解释:混浊
(眼睛)混浊

暗淡

形容詞

日本語訳曇る
対訳の関係部分同義関係

暗淡的概念说明:
用日语解释:曇る[クモ・ル]
(表情や声が)心配事で晴れやかでなくなる

暗淡

形容詞

日本語訳鈍さ
対訳の関係部分同義関係

暗淡的概念说明:
用日语解释:鈍さ[ニブサ]
光がはっきりしないこと

暗淡

形容詞

日本語訳弱弱しさ,弱々しさ
対訳の関係完全同義関係

暗淡的概念说明:
用日语解释:弱々しさ[ヨワヨワシサ]
音や光などが,いかにも弱そうであること
用中文解释:微弱,暗淡
声音或光线等看起来确实微弱

暗淡

形容詞

日本語訳弱弱しさ,弱々しさ
対訳の関係完全同義関係

暗淡的概念说明:
用日语解释:弱々しさ[ヨワヨワシサ]
音や光などが,いかにも弱そうである程度
用中文解释:微弱,暗淡
声音或光线等看起来确实微弱的程度

暗淡

形容詞

日本語訳幢々たる,幢幢たる
対訳の関係完全同義関係

暗淡的概念说明:
用日语解释:薄暗い[ウスグラ・イ]
少し暗いさま
用中文解释:发暗,微暗,昏暗,阴暗
有点昏暗
发暗,微暗,昏暗,阴暗
稍微有点昏暗

暗淡

形容詞

日本語訳どんより
対訳の関係部分同義関係

暗淡的概念说明:
用日语解释:どんより[ドンヨリ]
目がどんより濁るさま
用英语解释:turbidly
of the eyes, dullness

暗淡

形容詞

日本語訳真っ暗,真っ暗だ,まっ暗,真暗闇,真暗,真暗だ,まっ暗闇,真っ暗闇
対訳の関係完全同義関係

日本語訳暗やみ,暗闇
対訳の関係部分同義関係

暗淡的概念说明:
用日语解释:真っ暗[マックラ]
先の見通しがたたず,ものごとに希望がもてないこと
用中文解释:(前途)暗淡,没有希望
前途没有指望,对一切都不抱希望
暗淡;黑暗
前景暗淡,对事物不抱什么希望
(前途)暗淡,黑暗
指看不到未来,对事物不能抱有希望
用英语解释:hopeless
of a person, the condition of not being able to see a future and thus not holding any hope

暗淡

形容詞

日本語訳仄暗い
対訳の関係完全同義関係

暗淡的概念说明:
用日语解释:薄暗い[ウスグラ・イ]
薄暗いさま
用中文解释:微暗的
微暗的样子
用英语解释:dim
of a condition, dim

暗淡

形容詞

日本語訳くすむ
対訳の関係部分同義関係

暗淡的概念说明:
用日语解释:退色する[タイショク・スル]
生気を失って色がさえなくなる
用中文解释:退色
失去生气颜色不鲜明

索引トップ用語の索引ランキング

暗淡

拼音: àn dàn
日本語訳 薄暗い

索引トップ用語の索引ランキング

前途很暗淡

前途は暗澹としている. - 白水社 中国語辞典

灯光渐渐暗淡了。

ともしびがだんだん暗くなった. - 白水社 中国語辞典

森林里一种暗淡的颜色越来越浓厚。

森の中の暗い色がますます濃くなった. - 白水社 中国語辞典