形容詞 (比喩的にも;空・天気や人の心境などが)晴朗である,からりと晴れている.
日本語訳快晴
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 快晴[カイセイ] 空が気持ちよく晴れわたること |
日本語訳麗らかだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 麗らかだ[ウララカ・ダ] 空が晴れて穏やかなさま |
日本語訳うらうら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うらうら[ウラウラ] 日射しがやわらかでのどかなさま |
日本語訳和気
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 和気[ワキ] のどかな気候 |
日本語訳晴れやかさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 晴れやかさ[ハレヤカサ] 空が明るく晴れわたっている程度 |
日本語訳晴朗さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 朗らかさ[ホガラカサ] 性格や気分,表情が朗らかなこと |
用中文解释: | 开朗 性格或心情,表情开朗 |
用英语解释: | brightness of a person, the state of being cheerful |
日本語訳清み切る,晴れ晴れする,晴晴する,晴々する,澄切る,澄みきる,晴ればれする,澄みわたる,澄渡る,澄み切る,清み渡る,澄み渡る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳澄清だ,澄清
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 晴々する[ハレバレ・スル] 空が澄み渡っていること |
用中文解释: | 晴朗 晴空万里 |
晴朗 天空晴朗 | |
用英语解释: | clear of the weather, the condition of being clear and fine |
日本語訳澄徹
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晴れ[ハレ] 空の晴れた状態 |
用中文解释: | 晴朗 天气晴朗的状态 |
用英语解释: | fine of the weather, the condition of being clear and fine |
日本語訳のどやかだ,のどかだ,長閑やかだ,長閑かだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | のどかだ[ノドカ・ダ] 天気がよくて穏やかなさま |
用中文解释: | 晴朗,和暖,平静 天气晴朗平静的样子 |
日本語訳晴れやかだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳晴やかだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 晴れやかだ[ハレヤカ・ダ] 空が明るく晴れているさま |
用中文解释: | 晴朗 天空明亮而晴朗 |
日本語訳晴れ晴れ,清朗だ,朗らかだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳清和だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 晴れる[ハレ・ル] 空が晴れる |
用中文解释: | 晴朗 天气放晴 |
晴朗 天空晴朗 |
日本語訳晴朗さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 婉美だ[エンビ・ダ] あでやかで美しい程度 |
用中文解释: | 婉丽 娇艳而美丽的程度 |
用英语解释: | attractive the degree to which something is fascinating and beautiful |
今天天气晴朗。
今日は晴れです。 -
现在天气晴朗。
今は晴れています。 -
晴朗的大热天。
暑くて晴れている。 -