日语在线翻译

晩さ

[ばんさ] [bansa]

晩さ

读成:おそさ

中文:晚,迟
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

晩さ的概念说明:
用日语解释:遅さ[オソサ]
物事の起こるのが他と比べて遅いこと
用中文解释:
事情的发生与其他相比要迟

晩さ

读成:おそさ

中文:晚的程度,迟的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

晩さ的概念说明:
用日语解释:遅さ[オソサ]
物事の起こるのが他と比べて遅い程度
用中文解释:迟的程度
事情的发生与其他相比迟的程度

晩さ

读成:おそさ

中文:晚,迟
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:过时
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

晩さ的概念说明:
用日语解释:遅さ[オソサ]
時間が経過して遅くなる程度

晩さ

读成:おそさ

中文:迟到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

晩さ的概念说明:
用日语解释:遅さ[オソサ]
時間が経過して遅くなること
用英语解释:lateness
the state of being late

晩さ

读成:おそさ

中文:缓慢程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

晩さ的概念说明:
用日语解释:緩慢さ[カンマンサ]
動きがゆっくりである程度
用中文解释:缓慢程度
动作缓慢的程度
用英语解释:slowness
the degree of an action, being slow


昨晚 - 

.≒昨夜.

昨天晚上 - 白水社 中国語辞典

朝からまで

从早到晚 -