1
((文語文[昔の書き言葉])) 遅い,のろい.
2
形容詞 (時刻が)遅い.⇒晚 wǎn .
3
(Chí) ((姓に用いる))
日本語訳後れる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳遅れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遅れる[オクレ・ル] (予定された日時より)おそくなる |
用中文解释: | 晚,迟 比预定的时间晚了 |
日本語訳後れ駆け,後駆,後駆け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後れ駆け[オクレガケ] 時機に遅れること |
日本語訳遅れ,後れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遅れ[オクレ] 予定された日時よりおそくなること |
用中文解释: | 晚 比预定的日子或时间晚 |
日本語訳遅さ,晩さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遅さ[オソサ] 時間が経過して遅くなる程度 |
日本語訳晩さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遅さ[オソサ] 物事の起こるのが他と比べて遅いこと |
用中文解释: | 迟 事情的发生与其他相比要迟 |
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
迟早
遅かれ早かれ -
有点迟。
少し遅い。 -
迟到了吗?
わかった? -