读成:しょうしょうたる
中文:透彻
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしているさま |
用中文解释: | 明显的,清楚的 清楚的样子 |
用英语解释: | clear the state of being clear |
读成:しょうしょうたる
中文:特别明亮的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明確だ[メイカク・ダ] 明らかではっきりしていること |
用中文解释: | 明确 清楚而明确 |
用英语解释: | obvious an act of being clear and obvious |
读成:しょうしょうたる
中文:昭昭的,明显的,明确的,显然的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしていて疑いないさま |
用中文解释: | 清楚的,无疑的 确切无疑的样子 |
用英语解释: | clear to be clear and accurate |
お前の家から贜品が出て来て,誰の目にもはっきりと見え,それが世間に知れ渡ると,まさかそうやすやすとお前を見逃すことはあるまい.
在你家里搜出赃物来,众目昭彰,一传出去,难道轻易放过你不成? - 白水社 中国語辞典