名詞 (書き言葉に用い)昔,以前,昔日.
中文:昔日
拼音:xīrì
中文:往日
拼音:wǎngrì
读成:せきじつ
中文:昔日,往昔
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昔[ムカシ] 過ぎ去った過去の日々 |
用中文解释: | 古时候 过去的日子 |
日本語訳昔時,昔日,在昔,曩日,曩時,昔在,昔歳,古往,昔
対訳の関係完全同義関係
日本語訳古昔,曩昔
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 昔[ムカシ] 過ぎ去った過去の日々 |
用中文解释: | 古时候 过去的日子 |
往昔 过去的日子 | |
昔日 过去的日子 |
日本語訳ありし,在りし
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 旧任[キュウニン] 以前その地位に任命されていたこと |
用中文解释: | 前任 以前曾被任命于那个地位 |
用英语解释: | former the quality of having been appointed at a former time |
日本語訳故
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 以前[イゼン] 今より以前 |
用中文解释: | 以前,从前,昔日,原先,原来 此刻之前 |
用英语解释: | before until now; previously; already; formerly |
日本語訳往代
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 過去[カコ] 今までに過ぎてきた時間 |
用中文解释: | 过去 之前已经过去的时间 |
日本語訳一むかし
対訳の関係完全同義関係
日本語訳一昔,ひと昔
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひと昔[ヒトムカシ] もはや昔として感じられる程度の過去 |
用中文解释: | 往昔,昔日,过去 已经感到是很久以前的过去 |
过去 已经能作为过去感受到的(这种)程度的过去 |
日本語訳元,もと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昔[ムカシ] 以前に |
用中文解释: | 以前,从前,昔日,往昔,过去 以前,过去,原来 |
用英语解释: | formerly formerly |
日本語訳曩日,曩時
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 曩日[ノウジツ] 昔 |
用中文解释: | 往昔,昔日 往昔,昔日 |
日本語訳往昔
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 往昔[オウセキ] 過ぎ去った昔のこと |
日本語訳往日
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 往日[オウジツ] 過ぎ去った昔 |
很久以前,在日本
昔、日本では -
昔日的奴隶,今天翻了身。
昔の奴隷は,今や解放された. - 白水社 中国語辞典
昔日的东亚病夫,今日已成为东方巨人。
昔の(東亜の病人→)中国は,今や東方の巨人になった. - 白水社 中国語辞典