日语在线翻译

ありし

[ありし] [arisi]

ありし

读成:ありし

中文:从前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

中文:昔日,过去
中国語品詞時間詞
対訳の関係パラフレーズ

ありし的概念说明:
用日语解释:旧任[キュウニン]
以前その地位に任命されていたこと
用中文解释:前任
以前曾被任命于那个地位
用英语解释:former
the quality of having been appointed at a former time

ありし

读成:ありし

中文:昔日的,从前的,过去的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

ありし的概念说明:
用日语解释:在りし[アリシ]
生きていた当時の
用中文解释:从前的,过去的,昔日的
活着时的

ありし

读成:ありし

中文:昔日的,从前的,过去的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:前面的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

ありし的概念说明:
用日语解释:前[マエ]
物事の順序が前の方
用中文解释:前面的
事物的顺序在前面

在りし

读成:ありし

中文:从前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

中文:昔日,过去
中国語品詞時間詞
対訳の関係パラフレーズ

在りし的概念说明:
用日语解释:旧任[キュウニン]
以前その地位に任命されていたこと
用中文解释:前任
以前曾被任命于那个地位
用英语解释:former
the quality of having been appointed at a former time

在りし

读成:ありし

中文:昔日的,从前的,过去的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

在りし的概念说明:
用日语解释:在りし[アリシ]
生きていた当時の
用中文解释:从前的,过去的,昔日的
活着时的

在りし

读成:ありし

中文:昔日的,从前的,过去的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:前面的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

在りし的概念说明:
用日语解释:前[マエ]
物事の順序が前の方
用中文解释:前面的
事物的顺序在前面


ありました

有了 - 

品物ありました。

有商品了。 - 

ほら、ありましたね。

你看,有吧。 -