日本語訳何なりと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 何か[ナンカ] 不特定の物事の何か |
用中文解释: | 之类,等等 不特定的事物之类 |
用英语解释: | something something that is not specified |
日本語訳何なと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 何だって[ナンダッテ] なんであろうとも |
用中文解释: | 不管什么,不管怎样 不管怎样 |
日本語訳何でもかでも,何でも彼でも
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 何でもかでも[ナンデモカデモ] どんなことがあっても必ず成し遂げようとするさま |
日本語訳なんでも
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 何が何でも[ナニガナンデモ] どんなことがあってもという禁止を表す気持ちであるさま |
用中文解释: | 无论如何;不管怎样 表示"不管有什么事也要"这种禁止的心情 |
用英语解释: | regardless by all means |
日本語訳如何しても,どうしても
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どうしても[ドウシテモ] どのようにやっても |
用中文解释: | 无论如何 不管怎样做也... |
我无论怎样都想醉。
私はどうしても酔っ払いたい。 -
无论怎样努力总是失败。
どんなに努力してもいつも失敗する。 -
无论怎样狡赖也不行。
どんなにうまく言い逃れをしてもだめだ. - 白水社 中国語辞典