日本語訳厚かましげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厚かましげだ[アツカマシゲ・ダ] 遠慮がなくずうずうしいさま |
用中文解释: | 无耻的,厚颜无耻的,不要脸的 毫不客气厚脸皮的样子 |
日本語訳無慙だ,無慚だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無慙だ[ムザン・ダ] 罪を犯しながら恥を知らないさま |
日本語訳けんもほろろだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳押し強い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | あつかましい[アツカマシ・イ] あつかましい |
用中文解释: | 厚脸皮的 厚脸皮的 |
无耻,厚脸皮,不害羞 厚颜无耻的 | |
用英语解释: | insolent being impudent |
日本語訳ずうずうしい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ずうずうしい[ズウズウシ・イ] 身のほどをわきまえず,さし出たふるまいをすること |
用中文解释: | 厚脸皮的 不知自量,做出风头的动作 |
用英语解释: | impudent to display impertinent behavior lacking any sense of discretion |
卑鄙无耻的人
あさましい卑劣漢 -
他是一个无耻的卖身的暗探。
彼は権力者に身を任せた恥知らずな密偵である. - 白水社 中国語辞典
痛斥无耻的判徒
卑怯な裏切り者を痛烈に非難する. - 白水社 中国語辞典