1
名詞 今し方,たった今.⇒刚才 gāngcái .
2
副詞 (…して,…してから)初めて,ようやく.≒方始.⇒才 cái .
日本語訳今さっき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 今さっき[イマサッキ] ほんの少し前に |
日本語訳今さっき,先程,今し方,今先
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 今し方[イマシガタ] ほんの少し前という時間の間 |
用中文解释: | 方才 一点点之前的时间 |
方才,刚才 刚才 | |
方才 方才,刚才,距现在很短的时间内 |
日本語訳先方
対訳の関係完全同義関係
日本語訳先刻
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 先刻[センコク] 今より少し以前 |
用中文解释: | 刚才 比现在稍早 |
日本語訳今し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直ちに[タダチニ] ただちに |
用中文解释: | 现在,方才,刚才 刚才,方才 |
用英语解释: | already of time, immediately |
日本語訳今ほど,今日唯今,先刻,今日只今,今方,今程,たった今,さっき,只今
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たった今[タッタイマ] つい今しがた |
用中文解释: | 刚才 刚才,方才 |
方才,刚才 方才,刚才,刚刚 | |
刚才,方才,刚刚 刚刚不久 |
方才老王来过。
さっき王さんが来ていました. - 白水社 中国語辞典
方才下了一场暴雨,天气还很闷热。
先ほど大雨が降ったが,まだとても蒸し暑い. - 白水社 中国語辞典
方才的情形,他都知道了。
先ほどの状況については,彼はすべて知っている. - 白水社 中国語辞典