動詞
1
息が絶える,息を引き取る,死ぬ.
2
(比喩的に)中止する.
日本語訳絶息する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 死ぬ[シ・ヌ] 動物や人が死ぬ |
用中文解释: | 死,死去 动物或人死去 |
用英语解释: | decease of a person or an animal, to be dead |
日本語訳絶入する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 失神する[シッシン・スル] 気を失う |
用中文解释: | 神态昏迷,不省人事 失去知觉 |
用英语解释: | faint to lose consciousness |
日本語訳引取る
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 立ち去る[タチサ・ル] 立ち去る |
用中文解释: | 离开 离开 |
用英语解释: | leave to leave a place |
日本語訳絶えはてる,絶果てる,たえ果てる,絶え果てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 絶え果てる[タエハテ・ル] 死んでしまう |
用中文解释: | 断气,死亡 断气,死亡 |
日本語訳消えいる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 他界する[タカイ・スル] 死ぬ |
用中文解释: | 死亡 死亡 |
用英语解释: | pass away death of living thing (die) |
日本語訳絶え入る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 死ぬ[シ・ヌ] 生物が死ぬ |
用中文解释: | 死 生物死亡 |
用英语解释: | die (of a living thing) to die |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
他病得眼看着就要断气。
彼は病気で今にも息絶えようとしている. - 白水社 中国語辞典
临死的时候儿,爷爷叫着你的名字不肯断气。
死に際に,おじいさんはお前の名前を呼び続けて死にきれなかった. - 白水社 中国語辞典