日本語訳喧嘩する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喧嘩する[ケンカ・スル] 争いをする |
用中文解释: | 打假;吵架 争斗 |
用英语解释: | run-in to quarrel |
日本語訳殴りあう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴り合う[ナグリア・ウ] 殴り合いする |
用中文解释: | 互相殴打;斗殴,互相斗殴 互相殴打 |
用英语解释: | box to exchange blows with a person |
日本語訳殴合い,殴合
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴り合い[ナグリアイ] 殴り合いをすること |
用中文解释: | 打架 打架 |
用英语解释: | duke-out the act of hitting one other with one's hand |
日本語訳間違
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | いざこざ[イザコザ] 騒ぎやもめごと |
用中文解释: | 纠纷 骚动或纠纷 |
见到有两个人持刀斗殴,她向公安局报案。
2人の人が刃物を手にして渡り合っているのを見て,彼女は警察署に通報した. - 白水社 中国語辞典