日本語訳ちろちろ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ちろちろ[チロチロ] 小さなものがすばやく動くさま |
日本語訳ちょろちょろ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ちょろちょろ[チョロチョロ] 小さなものがちょろちょろとすばやく動きまわるさま |
日本語訳ひらり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ひらり[ヒラリ] 身をひらりと躍らせるさま |
日本語訳早々
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素早い[スバヤ・イ] 行動や頭の回転などがすばやいこと |
用中文解释: | 敏捷,快,快速 动作或头脑思考敏捷的 |
用英语解释: | quick being quick |
日本語訳するする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 駸々たる[シンシン・タル] 物事が早く進んでいくさま |
用中文解释: | 迅速 事物迅速发展的样子 |
守门员敏捷地跃向右方,救出了险球。
ゴールキーパーは素早く右の方へ跳び,ピンチを救った. - 白水社 中国語辞典