動詞 (書き言葉に用い;罪人を)追放する,放逐する.
日本語訳謫する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 謫する[タク・スル] 罰として人を遠方へ移す |
用英语解释: | deport to expel a person from a country because he or she has comitted a crime |
日本語訳放逐する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追放する[ツイホウ・スル] ある社会からしめ出すこと |
用中文解释: | 放逐,驱逐,逐出 从某社会集团中赶出去 |
用英语解释: | expel to exclude or expel someone from the fellowship of a group |
日本語訳遠流する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遠流する[オンル・スル] 京から遠い国に流す |
日本語訳放逐する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追い払う[オイハラウ] 追い払う |
用中文解释: | 轰走,赶走 轰走,赶走 |
用英语解释: | expel to send away |
日本語訳放逐する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 放逐する[ホウチク・スル] 追い出す |
用英语解释: | expel to drive someone out |
日本語訳国払,追放
対訳の関係完全同義関係
日本語訳お構い,追払い,国払い,御構,御構い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 国払い[クニバライ] 江戸時代の,国払いという刑罰 |
用中文解释: | 驱逐出境 江户时代一种称为驱逐出境的刑罚 |
充军,驱逐出境,流放 江户时代的,叫做充军的刑罚 | |
流放;放逐 江户时代,一种叫作流放的刑罚 |
日本語訳配流する,配謫する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 配流する[ハイル・スル] 島流しにする |
用中文解释: | 流放 流放孤岛 |
日本語訳貝殻追放,八分
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貝殻追放[カイガラツイホウ] ある社会から有害な人物を排斥すること |
日本語訳流ざん
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流ざん[ルザン] 罪によって遠地に流されること |
日本語訳流謫
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 流謫[ルタク] 罪によって遠方に流されること |
日本語訳所払い,所払
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 所払い[トコロバライ] 所払いという,江戸時代の刑罰で,居住地から追放する刑 |
用中文解释: | 流放 称为"流放"的,江户时代的刑罚,从居住地被放逐 |
日本語訳所構え,所構
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 所構え[トコロガマエ] 所構えという,江戸時代の刑罰で,居住地から追放する刑 |
用中文解释: | 流放 称为"流放"的,江户时代的刑罚,从居住地被放逐 |
一八一五年,拿破伦被放逐到圣赫勒拿岛。
1815年,ナポレオンはセントヘレナ島に追放された. - 白水社 中国語辞典
那些放逐的人们被强制送回祖国了。
その被追放者たちは故国に帰ることを強制された。 -
点着火的灯笼在河川和大海上放逐的景象很梦幻。
火の灯った灯篭が川や海に流されているのがとても幻想的です。 -