读成:ためる
中文:弄弯
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 矯める[タメ・ル] 物の形をよくするために曲げる |
用中文解释: | 弄弯 为使物体的形状变美而弄弯 |
读成:ためる
中文:弄直,矫直
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 矯める[タメ・ル] 曲がっているものを伸ばして形を整える |
用中文解释: | 弄直,矫直 把弯曲的东西伸展开整理其形状 |
读成:もめる
中文:发生争执,起纠纷
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 揉める[モメ・ル] 事態が落着せず揉める |
用英语解释: | get into trouble to get into trouble because the situation is not settled |
读成:もめる
中文:焦虑
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:心神不定
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 揉める[モメ・ル] 気が揉める |
读成:もめる
中文:发生争执,发生纠纷
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 揉める[モメ・ル] 人と揉める |
ここで揉めるわけにもいかない。
在这里也不能起纠纷。 -