读成:もじり
中文:扭歪,扭曲
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:弯曲
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 捩じれ[ネジレ] 物がくねりまがること |
用中文解释: | 扭曲 物体扭歪弯曲 |
用英语解释: | distortion the state of being twisted or turned |
读成:もじり
中文:谐仿
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:滑稽模仿
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 捩る[モジ・ル] 言葉をまねて滑稽的,風刺的に言いかえる |
用中文解释: | 谐仿,滑稽模仿 模仿语言,转换成滑稽,讽刺的说法 |
用英语解释: | travesty to imitate words for comic or satirical effect |
读成:もじり
中文:谐仿作品
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:模仿滑稽作品
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | パロディー[パロディー] 有名な文学作品をもじって風刺的に滑稽化したもの |
用中文解释: | 谐仿作品,模仿滑稽作品 诙谐模仿有名的文学作品使之具有讽刺性且滑稽 |
用英语解释: | parody a literary or musical work in which the style of an author or work is closely imitated for comic or satirical effect |
读成:もじり
中文:蝙蝠袖
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捩り[モジリ] はんてんなど仕事着仕立ての筒袖の一種であるもじりそで |
读成:もじり
中文:男子和服外套
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捩り[モジリ] 男性が和服の上に着る,筒袖または角袖の外套 |
读成:もじり
中文:扭,拧,捻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捩り[モジリ] ねじること |
读成:ねじり
中文:扭转,扭,拧,捻
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 捩じり[ネジリ] 両端から反対方向に捩じること |
用中文解释: | 拧 从两端向相反方向拧 |
用英语解释: | torsion the act of twisting something in opposite directions from both ends |
读成:ねじり
中文:扳钳,扳手
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねじり[ネジリ] 両端から反対方向に捩じったもの |
用中文解释: | 扳手,扳钳 从两端向相对方拧的物品 |