日语在线翻译

捩り

[ねじり] [neziri]

捩り

读成:もじり

中文:扭歪,扭曲
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:弯曲
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

捩り的概念说明:
用日语解释:捩じれ[ネジレ]
物がくねりまがること
用中文解释:扭曲
物体扭歪弯曲
用英语解释:distortion
the state of being twisted or turned

捩り

读成:もじり

中文:谐仿
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:滑稽模仿
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

捩り的概念说明:
用日语解释:捩る[モジ・ル]
言葉をまねて滑稽的,風刺的に言いかえる
用中文解释:谐仿,滑稽模仿
模仿语言,转换成滑稽,讽刺的说法
用英语解释:travesty
to imitate words for comic or satirical effect

捩り

读成:もじり

中文:谐仿作品
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:模仿滑稽作品
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

捩り的概念说明:
用日语解释:パロディー[パロディー]
有名な文学作品をもじって風刺的に滑稽化したもの
用中文解释:谐仿作品,模仿滑稽作品
诙谐模仿有名的文学作品使之具有讽刺性且滑稽
用英语解释:parody
a literary or musical work in which the style of an author or work is closely imitated for comic or satirical effect

捩り

读成:もじり

中文:蝙蝠袖
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

捩り的概念说明:
用日语解释:捩り[モジリ]
はんてんなど仕事着仕立ての筒袖の一種であるもじりそで

捩り

读成:もじり

中文:男子和服外套
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

捩り的概念说明:
用日语解释:捩り[モジリ]
男性が和服の上に着る,筒袖または角袖の外套

捩り

读成:もじり

中文:扭,拧,捻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

捩り的概念说明:
用日语解释:捩り[モジリ]
ねじること

捩り

读成:ねじり

中文:扭转,扭,拧,捻
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

捩り的概念说明:
用日语解释:捩じり[ネジリ]
両端から反対方向に捩じること
用中文解释:
从两端向相反方向拧
用英语解释:torsion
the act of twisting something in opposite directions from both ends

捩り

读成:ねじり

中文:扳钳,扳手
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

捩り的概念说明:
用日语解释:ねじり[ネジリ]
両端から反対方向に捩じったもの
用中文解释:扳手,扳钳
从两端向相对方拧的物品