動詞
1
(タオル・シーツ・衣服などの両端を持って)ねじる,絞る.
2
(わら・麻・糸などを絡み合わせるように)なう,よる,より合わす.
3
(指でほお・足・手・耳などを)つねる,ひねる.
動詞
1
(ねじを取り付けたり取り外すために,蛇口や瓶のふたなどを開けたり閉めたりするために)ねじる,ひねる,回す.
2
間違える,逆にする,あべこべにする.
3
意見がくい違う,話がこじれる,仲たがいする.
((方言)) 形容詞 強情である,ひねくれている.
日本語訳捻る,撚る,拈る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 捻る[ヒネ・ル] スイッチを捻る |
用中文解释: | 拧 拧开关 |
日本語訳拈,拈り,撚,捻,捻り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捻り[ヒネリ] 物をねじること |
用中文解释: | 拧 拧东西 |
用英语解释: | twist the act of twisting something |
日本語訳抉る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抉る[コジ・ル] 抉る |
日本語訳捩る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捩る[モジ・ル] 腕などを捩る |
日本語訳捩り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捩り[モジリ] ねじること |
日本語訳縒る,撚る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 縒る[ヨ・ル] 複数の細いものをねじり合わせて1本にする |
用中文解释: | 捻 将多个细物体捻成一个 |
日本語訳捻じり,捻,捩り,捩じり,捩,捻り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 捩じり[ネジリ] 両端から反対方向に捩じること |
用中文解释: | 拧 从两端向相反方向拧 |
用英语解释: | torsion the act of twisting something in opposite directions from both ends |
日本語訳抓る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抓る[ツネ・ル] つめや指先で肌を強くつまんでねじる |
日本語訳抓る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抓る[ツメ・ル] 皮膚をつめや指先でつまんでひねる |
日本語訳捩る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捩じれ[ネジレ] 物がくねりまがること |
用中文解释: | 扭歪 物体弯曲 |
用英语解释: | distortion the state of being twisted or turned |
日本語訳捻じくる,捻る,捻じる,拗る,捩じる,捩じくる,捻くる,捩る,捩くる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捻じる[ネジ・ル] 物を捻って方向を変える |
用中文解释: | 拧,扭,捻 扭转物体使之改变方向 |
拧,扭,捻 拧动物体,改变其方向 | |
扭,拧,捻 捻物体使之改变方向 | |
拧,扭,捻 捻物体,改变其方向 | |
扭,拧,捻,扭转 扭物品使其改变方向 | |
用英语解释: | turn to turn something around |
拧脸蛋。
頬をつねる。 -
拧紧螺丝。
ねじをしめる。 -
拧了三扣
3回ねじった. - 白水社 中国語辞典