1
動詞 (首・胴体をひねって顔・体の)向きを変える,振り向く.
2
動詞 (木の股を折ったり,果物をもいだり,針金を折るために)ねじる,よじる,ねじって回す.
3
動詞 (手足・腰を)捻挫する,くじく,筋を違える.
4
動詞 (歩く時に)体をくねらせる,体をくねくねさせる.⇒一扭一扭 yī niǔ yī niǔ .
5
動詞 ぎゅっとつかむ,つかみ合う,取っ組み合う.
6
付属形態素 ゆがんでいる,曲がっている.⇒歪歪扭扭 wāiwāiniǔniǔ .
日本語訳抓る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抓る[ツメ・ル] 皮膚をつめや指先でつまんでひねる |
日本語訳撚り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 捻り[ヒネリ] 物をねじること |
用中文解释: | 捻 扭转物体 |
用英语解释: | twist the act of twisting something |
日本語訳捩る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捩る[スジ・ル] (体を)曲げてくねらせる |
日本語訳捻じり,捻,捩り,捩じり,捩,捻り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 捩じり[ネジリ] 両端から反対方向に捩じること |
用中文解释: | 拧 从两端向相反方向拧 |
用英语解释: | torsion the act of twisting something in opposite directions from both ends |
日本語訳すじりもじる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歪める[ユガメ・ル] 形を歪める |
用中文解释: | 弯曲,扭曲 形状弯曲 |
用英语解释: | bend to bend the form of something |
日本語訳捻る,撚る,拈る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 捻る[ヒネ・ル] スイッチを捻る |
用中文解释: | 拧 拧开关 |
日本語訳捻じくる,捻る,捻じる,拗る,捩じる,捩じくる,捻くる,捩る,捩くる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捻じる[ネジ・ル] 物を捻って方向を変える |
用中文解释: | 拧,扭,捻 扭转物体使之改变方向 |
拧,扭,捻 拧动物体,改变其方向 | |
扭,拧,捻 捻物体使之改变方向 | |
拧,扭,捻 捻物体,改变其方向 | |
扭,拧,捻,扭转 扭物品使其改变方向 | |
用英语解释: | turn to turn something around |
日本語訳捩る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捩じれ[ネジレ] 物がくねりまがること |
用中文解释: | 扭歪 物体弯曲 |
用英语解释: | distortion the state of being twisted or turned |
日本語訳捩る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捩る[モジ・ル] 腕などを捩る |
日本語訳捩り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捩り[モジリ] ねじること |
一扭一扭
(腰などを)くねくねさせる. - 白水社 中国語辞典
扭了筋
筋を違えた. - 白水社 中国語辞典
喇叭按扭
ホーンボタン. - 白水社 中国語辞典