日语在线翻译

捕える

[とらえる] [toraeru]

捕える

中文:
拼音:dūn

中文:
拼音:zhí



捕える

读成:つかまえる

中文:揪住,抓住
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

捕える的概念说明:
用日语解释:捕まえる[ツカマエ・ル]
話や行為の対象にする
用中文解释:逮住,揪住,抓住
作为说话或行为的对象

捕える

读成:とらえる

中文:抓住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:吸引,迷住
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

捕える的概念说明:
用日语解释:惹き付ける[ヒキツケ・ル]
人の心を夢中にさせる
用中文解释:迷惑,吸引,诱惑
使人沉迷其中
用英语解释:fascinate
to hold the avid interest of a person

捕える

读成:とらえる,つかまえる

中文:捉住,逮住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

捕える的概念说明:
用日语解释:捕まえる[ツカマエ・ル]
罪人を捕える
用中文解释:逮住
抓住犯人
用英语解释:collar
to arrest a person

捕える

读成:とらえる

中文:抓紧,抓住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

捕える的概念说明:
用日语解释:捕らえる[トラエ・ル]
気持ちをひきつける
用中文解释:抓住,抓紧
吸引心神

捕える

读成:とらえる

中文:掌握,把握
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

捕える的概念说明:
用日语解释:捕らえる[トラエ・ル]
事柄を掌握する
用中文解释:掌握,把握
掌握情况

捕える

读成:つかまえる

中文:捉拿,捕捉,叫住,捉住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

捕える的概念说明:
用日语解释:留置する[リュウチ・スル]
人を捕らえて留める
用中文解释:扣留
抓住并留下某人
用英语解释:detain
to detain someone

捕える

读成:とらえる

中文:掌握,捕捉,抓住
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

捕える的概念说明:
用日语解释:捕らえる[トラエ・ル]
気付く。感づく
用中文解释:掌握
理解不知道的事
用英语解释:discover
to find out something

捕える

读成:つかまえる

中文:握住,抓住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

捕える的概念说明:
用日语解释:掴む[ツカ・ム]
手でしっかりともつ
用中文解释:抓住,揪住
用手牢牢地拿着

捕える

读成:とらえる,つかまえる

中文:揪住,抓住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:紧紧抓住
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

捕える的概念说明:
用日语解释:掴まえる[ツカマエ・ル]
(人や物の一部分を)しっかり握る
用中文解释:抓住,揪住
牢牢地握住(人或物的一部分)
抓住
牢牢地抓住(人或物的一部分)
用英语解释:hold
to take a firm hold of a person or thing

捕える

读成:とらえる

中文:抓住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

捕える的概念说明:
用日语解释:魅了する[ミリョウ・スル]
異性の心をひきつける
用中文解释:吸引,使入迷
吸引异性的心
用英语解释:attract
to attract the attention and interest of the opposite sex

索引トップ用語の索引ランキング

白猫であれ黒猫であれ,ネズミを捕えることができるのはいい猫だ.

不管白猫黑猫,能抓住耗子的就是好猫。 - 白水社 中国語辞典