中文:撴
拼音:dūn
中文:执
拼音:zhí
读成:つかまえる
中文:揪住,抓住
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 捕まえる[ツカマエ・ル] 話や行為の対象にする |
用中文解释: | 逮住,揪住,抓住 作为说话或行为的对象 |
读成:とらえる
中文:抓住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:吸引,迷住
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 惹き付ける[ヒキツケ・ル] 人の心を夢中にさせる |
用中文解释: | 迷惑,吸引,诱惑 使人沉迷其中 |
用英语解释: | fascinate to hold the avid interest of a person |
读成:とらえる,つかまえる
中文:捉住,逮住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捕まえる[ツカマエ・ル] 罪人を捕える |
用中文解释: | 逮住 抓住犯人 |
用英语解释: | collar to arrest a person |
读成:とらえる
中文:抓紧,抓住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捕らえる[トラエ・ル] 気持ちをひきつける |
用中文解释: | 抓住,抓紧 吸引心神 |
读成:とらえる
中文:掌握,把握
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捕らえる[トラエ・ル] 事柄を掌握する |
用中文解释: | 掌握,把握 掌握情况 |
读成:つかまえる
中文:捉拿,捕捉,叫住,捉住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 留置する[リュウチ・スル] 人を捕らえて留める |
用中文解释: | 扣留 抓住并留下某人 |
用英语解释: | detain to detain someone |
读成:とらえる
中文:掌握,捕捉,抓住
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 捕らえる[トラエ・ル] 気付く。感づく |
用中文解释: | 掌握 理解不知道的事 |
用英语解释: | discover to find out something |
读成:つかまえる
中文:握住,抓住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掴む[ツカ・ム] 手でしっかりともつ |
用中文解释: | 抓住,揪住 用手牢牢地拿着 |
读成:とらえる,つかまえる
中文:揪住,抓住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:紧紧抓住
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掴まえる[ツカマエ・ル] (人や物の一部分を)しっかり握る |
用中文解释: | 抓住,揪住 牢牢地握住(人或物的一部分) |
抓住 牢牢地抓住(人或物的一部分) | |
用英语解释: | hold to take a firm hold of a person or thing |
读成:とらえる
中文:抓住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 魅了する[ミリョウ・スル] 異性の心をひきつける |
用中文解释: | 吸引,使入迷 吸引异性的心 |
用英语解释: | attract to attract the attention and interest of the opposite sex |
白猫であれ黒猫であれ,ネズミを捕えることができるのはいい猫だ.
不管白猫黑猫,能抓住耗子的就是好猫。 - 白水社 中国語辞典