日语在线翻译

捆绑

捆绑

拼音:kǔnbǎng

動詞 (多く人をぐるぐる巻きに)縄で縛る.


用例
  • 用麻绳捆绑犯人。〔‘用’+名+捆绑+目〕=麻縄で犯人を縛る.
  • 我总不能把他捆绑起来。〔‘把’+目+捆绑+方補〕=私はどうしても彼を縛り上げることができない.


捆绑

動詞

日本語訳執縛する
対訳の関係完全同義関係

捆绑的概念说明:
用日语解释:執縛する[シツバク・スル]
(罪人を)とらえてしばる

捆绑

動詞

日本語訳結える
対訳の関係完全同義関係

日本語訳一締,束ね
対訳の関係部分同義関係

捆绑的概念说明:
用日语解释:束ねる[タバネ・ル]
一つにまとめてくくること
用中文解释:捆包
整理成一个捆起来
扎,捆绑,捆扎
扎成一束
用英语解释:sheave
to gather and bind into a sheaf

捆绑

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

捆绑的概念说明:
用日语解释:縛[バク]
罪を犯した者などを縄でしばること

捆绑

動詞

日本語訳縛る
対訳の関係完全同義関係

捆绑的概念说明:
用日语解释:束縛する[ソクバク・スル]
自由を束縛する
用中文解释:束缚,捆绑,捆,绑
束缚自由
用英语解释:contain
to restrain someone

捆绑

動詞

日本語訳梱る
対訳の関係完全同義関係

捆绑的概念说明:
用日语解释:束ねる[タバネ・ル]
集めて一つにくくる
用中文解释:捆,扎,束
集中捆扎成一体
用英语解释:wrap
to make into a bundle or package

捆绑

動詞

日本語訳引っくくる
対訳の関係部分同義関係

捆绑的概念说明:
用日语解释:拘引する[コウイン・スル]
ひきよせる
用中文解释:拘提
拉到跟前
用英语解释:collar
to pull over

捆绑

動詞

日本語訳詰め紐
対訳の関係完全同義関係

捆绑的概念说明:
用日语解释:くくり付ける[ククリツケ・ル]
物を他の物に離れないように結びとめること
用中文解释:捆绑,捆上
将物体紧紧地捆绑在其他物体上,为了不让其分开
用英语解释:attach
to fasten one object to another so that they are connected

捆绑

動詞

日本語訳繋縛する,羈紲
対訳の関係完全同義関係

捆绑的概念说明:
用日语解释:繋縛する[ケイバク・スル]
他の物にひもなどで繋ぎ縛る
用中文解释:捆绑
用绳子捆绑在其他物体之上
用英语解释:bind
to tie and bond something to other things with a rope

捆绑

動詞

日本語訳縛る
対訳の関係完全同義関係

捆绑的概念说明:
用日语解释:縛る[シバ・ル]
束縛りする

索引トップ用語の索引ランキング

捆绑

拼音: kǔn bǎng
日本語訳 バンドル、バインディング

索引トップ用語の索引ランキング

捆绑

出典:『Wiktionary』 (2015年9月24日 (星期四) 23:21)

表記

簡体字捆绑(中国大陆、新加坡、马来西亚)
繁体字捆綁(台湾、香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 kǔnbǎng

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯


索引トップランキング

用麻绳捆绑犯人。

麻縄で犯人を縛る. - 白水社 中国語辞典

商品的状态和捆绑包装都很好。

商品は状態もよく、梱包も丁寧でした。 - 

我总不能把他捆绑起来。

私はどうしても彼を縛り上げることができない. - 白水社 中国語辞典